Door: Kluwer
Op 1 mei 2007 gingen onze grenzen open voor Oost-Europese werknemers. Sindsdien klinken op steigers en in magazijnen exotische talen als Pools, Lets of Hongaars. Maar wat doet u als de taalbarrières tot miscommunicatie leiden, en de miscommunicatie tot gevaarlijke situaties?
Enkele tips voor het werken met Oost-Europese werknemers:
- Realiseert u zich dat de werkgever verantwoordelijk is voor eventuele miscommunicatie en de gevolgen hiervan.
- Houd er rekening mee dat het werknemers uit Oost-Europa soms ontbreekt aan veiligheidsbewustzijn.
- Zorg dat u ook deze werknemers voorlichting geeft over risico's - en dat ze deze voorlichting begrijpen.
- Dring er bij de werknemers op aan dat ze een cursus Nederlands volgen.
- Bespreek de risico's van de taalbarrière met de Nederlandse werknemers.
- Laat Oost-Europeanen die alleen de eigen taal spreken, werk verrichten waar de taalbarrière geen probleem is. Bijvoorbeeld: sorteren, boeken scannen en stickers plakken.
- Ga op zoek naar een Oost-Europse medewerker die als tolk kan dienen voor de anderen.
Meer informatie vindt u in de bijlage.