Nieuws Marketing

Wanneer je een reclamefolder laat vertalen door een vertaalmachine

‘BTW steigt, onze preizen blijven laag!’ Met dit soort leuzen probeert de Duitse supermarktketen Kaufland Nederlanders uit de grensstreken naar hun winkels toe te trekken. Ondertussen herinnert de folder er vooral aan dat vertalen ook een vak is. Hoe kan een grote keten als Kaufland zo’n marketingmisser maken? De Ondernemer vroeg het (in zijn beste Duits) aan de keten en aan experts.

Ezra Hakze | Foto: Kaufland 4 januari 2019

Kaufland

Met de folder, die verspreid werd in de grensstad Kleef, speelt de Duitse supermarktketen in op het verhoogde btw-tarief dat sinds januari in Nederland ingegaan is. Nederlanders in de grensstreken zijn hierdoor eerder geneigd om naar de Duitse supermarkten te gaan. Maar toen communicatieconsultant Tessa van Lienden de folder in haar brievenbus vond, voelde ze zich niet bepaald serieus genomen als doelgroep. Als inwoner van Kleef ontdekt zij de brochure vol fouten en plaatst er een bericht over op LinkedIn.

Google Translate

‘’Typisch een gevalletje Google Translate,’’ zegt retailexpert Thijs Dorreboom. ‘’Dat zie je wel vaker bij goedkopere winkels, dat ze weinig budget hebben voor marketing en reclame.’’ Dat mag ook blijken uit de bereikbaarheid van Kaufland: het perscontact van de winkel is niet bereikbaar en bij de vestiging in Kleef hebben ze geen idee waarom het zo misgegaan is met de folder.

Lees ook: Dit is waarom gezonde super Marqt btw-stijging op groente en fruit niet doorrekent

En dat is best zonde, aldus Dorreboom. ‘’Toen ik het las vroeg ik me ergens af of het niet gewoon een goede grap is. Maar dan ook wel een duur grapje. Dit is nu juist het moment waarop Nederlanders Duitse supermarkten overwegen, en dit is een markt waarin er veel keuze is. Je kunt als Nederlander ook naar de Lidl of Edeka gaan. Eigenlijk geeft Kaufland het signaal af: ik wil jullie wel bereiken, maar niet in jullie eigen taal.’’

Voordeel

Toch zou een slimme marketeer de blunder in zijn voordeel gebruiken. Dorreboom: ‘’Kaufland profileert zich als budgetwinkel. Dan kun je ervan maken: omdat wij ons vertaalwerk door vertaalmachines laten doen, kunt u goedkoop bij ons winkelen.’’